XXXV PREMIOS JOSÉ HIERRO – vv.aa.

978849457007Recientemente se ha publicado el libro que recoge el poemario y el relato corto ganadores, así como los respectivos accésits, de los Premios José Hierro 2016. Es interesante leer obras galardonadas de autores jóvenes y es, quizá, algo a lo que poca gente presta atención. Los temas elegidos aquí son tratados con una cierta originalidad y la edición está, además, bastante cuidada.

escrito en español | leído en español

MÄRCHENLAND – alan posener

_vyr_8182marMärchenland. Märchen, Sagen und Geshichten aus Deutschland” es, como su propio nombre indica, una recopilación de cuentos, dichos e historias alemanas adaptadas para lectores adolescentes y, los que como yo, intentamos aprender alemán. Muchos de los cuentos los conocía, destacando “Los trotamúsicos” (“Die Bremen Stadtmusikanten“) y “Cenicienta” (“Aschenputtel“), cuya versión original es bastante diferente a la creada por Disney. Quizá los dichos más sorprendentes del libro sean los de los habitantes de Schilda, que me han recordado un poco a nuestro Lepe español.

Me ha parecido un buen libro para empezar a leer alemán, tanto para jóvenes como para adultos; leer cuentos que te han contado y has leído de pequeño en versión original tiene cierto encanto.

escrito en alemán | leído en alemán

VERONIKAS GEHEIMNIS – friedhelm strack

veronikas-geheimnisEl alemán es una lengua que puede parecer dura inicialmente. Cuando uno se va adentrando poco a poco en su literatura, sin embarco, desentrañándolo poco a poco, ve que no es tan así. Sí…, ¡le estoy dando duro!

Veronikas Geheimnis” (“El secreto de Verónika“) es una historia más aferrada a los lugares comunes que los relatos que he leído hasta ahora en alemán. Cuenta la historia de una mujer exitosa que, debido a un secreto de su pasado, es incapaz de comprometerse sentimentalmente. Una historia entretenida y ligera.

escrito en alemán | leído en alemán

DAS WUNSCHHAUS – leonard thoma

1Das Wunschhaus und andere Geschichten” reúne tres relatos cortos de Leonard Thoma pensados para estudiantes del nivel B1 de alemán. Fue otro libro de relatos del autor, “Das Idealpaar“, el que no hace mucho tiempo me incitó a leer libros en alemán. El tono de esta obra es similar, aunque las historias no están tan desarrolladas. Quizá precisamente por eso me han parecido algo menos originales; algunos relatos de “Das Idealpaar“, casi microrrelatos, concentran una gran originalidad con un estilo sencillo e impecable en muy pocas líneas. Los relatos de “Das Wunschhaus” están más desarrollados, y eso parece “diluir” la idea de cada relato en cierta medida.

Así y todo, me ha gustado. Creo que Leonard Thoma es un gran autor para estudiantes de alemán a los que les guste la buena literatura y que no puedan aún disfrutarla a causa de su nivel. La segunda historia, “Der Ausflug“, me ha sacado una sonrisa. Explota el tópico de la vagancia española a través de una historia ambientada en Barcelona. Muy mal, señor Thoma, ¡sea más original! El relato tiene, eso sí, cierta gracia.

escrito en alemán | leído en alemán

NOVELLEN – stefan zweig

81qN4JqSJ7LSaqué este librito del Goethe Institut el pasado jueves y ha resultado ser una de mis grandes sorpresas de este año. Incluye tres relatos del autor austríaco, simplificados para que puedan ser entendidos por estudiantes de alemán (Nota: la edición que leí es de 1972, de modo que no se corresponde con la gramática reformada). La verdad es que los he disfrutado mucho y, en conjunto, el libro me ha gustado más que la renombrada “Novela de ajedrez“.

El primer relato, “Episode am Genfer See“, me atrapó. Cuenta la historia de un soldado ruso rescatado lejos de su tierra por un pescador, de su desesperación por su suerte y de su impotencia ante los acontecimientos que lo mantienen alejado de los suyos. La segunda historia, “Die unsichtbare Sammlung“, es conmovedora y espectacular. De manera muy general, para no dejar entrever la trama, diré que trata de la suerte de un coleccionista de arte sajón durante la escalada inflacionista previa a la eclosión del nazismo. “Die Gouvernantees la historia menos ambiciosa. Relata una tragedia amorosa desde el punto de vista de unas niñas que juegan a descubrir un secreto. Aunque es algo ñoño, el relato está tan bien escrito como los anteriores y eso hace las delicias del lector.

En conjunto me ha parecido un libro interesante. Si sigo leyendo libros así, la literatura en idioma alemán va a ser todo un descubrimiento para mí.

escrito en alemán | leído en alemán

THE FIGURE IN THE CARPET – henry james

cover.jpg.rendition.460.707En otra ocasión comenté esta fantástica colección de clásicos de Penguin a un precio inmejorable. Sigo recomendéndala porque me sigue pareciendo una de las mejores iniciativas editoriales de las que tengo conocimiento.

The Figure in the Carpet” es un misterio literario, la búsqueda del significado de la obra de un autor a través de sus libros. Participan en él críticos de literatura y, según se desarrollan los acontecimientos, me ha parecido una irónica crítica a esa profesión.

Me ha gustado y sacado una sonrisa en ocasiones, aunque no ha llegado a entusiasmarme.

escrito en inglés | leído en inglés

THE SAGA OF THE VOLSUNGS – anónimo

penguin-the-saga-of-the-volsungsHabía querido leer esta saga hace años. En aquel momento no la encontré por ninguna parte. Sí encontré, algún tiempo después, una cuidada edición con sagas más breves y modernas recopiladas en un libro titulado “Sagas islandesas de los tiempos antiguos“, de la editorial Miraguano, que devoré en su momento. Me topé con la saga volsunga en una librería de Londres hace no mucho y, ¡claro!, me decidí a comprarla. En casa tengo también una versión de la historia de los nibelungos, aunque aún no le he hincado el diente.

Las sagas son un género islandés que cuenta historias épicas en prosa, cosa extraña en un momento en que ésto se hacía en verso. La saga que nos ocupa es la historia de los Volsungos, desde el primero al último miembro de la familia, el más famoso de los cuales es Sigurd, famoso héroe nórdico que en las leyendas germanas aparece como Sigfrido y protagoniza el “Cantar de los Nibelungos“. La historia está llena de magia, hazañas guerreras, triángulos amorosos, sangre, honor -a veces bastante dudoso-, alimañas varias entre las que destaca una serpiente dragontina que guarda un tesoro y, sobre todo, traiciones. Da la impresión de que los volsungos y todos con cuantos se topaban dedicaban sus vidas a traicionarse mutuamente. ¡Cosas de la Alta Edad Media!

Literariamente no me siento capaz de emitir un juicio sobre un libro escrito hace tantísimos siglos en una lengua que desconozco, pues la saga fue escrita en el siglo XIII en nórdico antiguo. Como lector, coincido con el traductor estadounidense en que la primera parte de la saga sorprende por tener tan “poco sentido”, ya que muchas cosas parecen suceder como por ensalmo. Es, sin embargo, entretenida; provee además de entendimiento sobre la cultura nórdica. ¡Y como olvidar a Odín, ese granuja, que aparece cada tanto y a veces da y otras quita!

escrito en nórdico antiguo | leído en inglés